A fo'n ei galon â'i holl waith

(Diwedd da'r cyfiawn - Esay xxxiii.15)
A fo'n ei galon â'i holl waith,
  Yn rhodio taith cyfiawnder,
Gann draethu'r gwir, heb ddeimlo braw,
  Heb fod â'i law mewn trawsder,
Ym mhell uwchlaw pob cnawdol wae
  Meddiannu mae'r uchelder;
A'i fraint yn fawr
    yn Nheyrnas Nef,
  Lle rhoddes ef ei hyder.

Ar ffyrdd y byd
    ni cheir ei draed,
  Ei law mewn gwaed ni ddyrydd;
Mae, gann ymwrthad â phob drwg,
  Ar Dduw â'i olwg beunydd;
Ni thwyllir ef
    gann bethau'r byd,
  Ni cheir ei fryd e'n efrydd;
Gŵyr bethau gwell,
    fe geidw ei dir
  Ar lawr y gwir tragywydd.

Ei drigfod amddiffynfawr ef,
  Iôr mawr y Nef a'i cyfyd,
Ar greigiau'r trag'wyddoldeb hir,
  Ar seiliau'r gwir gadernyd;
Gwêl degwch Duw'n
    ei ryfedd waith,
  A'i ddwyfol faith gelfyddyd;
Caiff dderbyn haeddiant
    enaid clau,
  Caiff lwyr fwynhau dedwyddyd.
Edward Williams (Iolo Morganwg) 1747-1826
Salmau yr Eglwys yn yr Anialwch (Cyfrol II) 1857

{Mesur: 8787D]

(The good end of the righteous - Isaiah 33:15)
He who in his heart and all his work be
  Walking the journey of righteousness,
Expounding the truth, feeling no terror,
  Whose hand is not in violence,
Far above all carnal woe
  Is possessing the height;
Whose privilege is great
    in the Kingdom of Heaven,
  Where he put his confidence.

On the roads of the world
    his feet are not found,
  His hand in blood is not put;
He has, by rejecting every evil,
  His gaze upon God daily.
He will not be deceived
    by the things of the world,
  His mind will not be enfeebled;
He knows better things,
    he shall keep his land
  On the ground of the true eternity.

His well-protected dwelling
  The great Lord of heaven shall raise,
Upon the rocks of the long eternity,
  On the foundations of the true fastness;
He shall see the fairness of God
    in his wonderful work,
  And his vast divine art;
He shall receive the merit
    of a faithful soul,
  He shall fully enjoy happiness.
tr. 2025 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~