Arglwydd Dduw teuluoedd Israel,
rho i ninnau'r fendith fawr
a goleua'n holl drigfannau
â goleuni'r nefol wawr:
O llewyrched
golau'r nef drwy
dir ein gwlad.
Dyro fwynder ar yr aelwyd,
purdeb a ffyddlondeb llawn,
adfer yno'r sanctaidd allor
a fu'n llosgi'n ddisglair iawn:
na ddiffodded
arni byth mo'r dwyfol dân.
Aed gweddïau'r saint i fyny
hwyr a bore'n ebyrth byw,
a'u ffenestri fo'n agored
tua Salem, dinas Duw:
dan dy fendith
cadw'n gwlad o oes i oes.
J T Job 1867-1938
Tonau [878747]: |
Lord God of the families of Israel,
Give to us the great blessing
Which lightens all our homes
With light of the heavenly dawn:
O may it radiate
The light of heaven through
our country's land!
Give gentleness on the home,
Purity and full faithfulness
Revive there the sacred altar
Which was once burning very brightly:
May not be extinguished
Upon it ever the divine fire.
May the prayers of the saints go up
Evening and morning as living sacrifices,
And their windows be open
Towards Salem, the city of God:
Under thy blessing
Keep our land from age to age!
tr. 2008 Richard B Gillion
|
|