Ddysgawdwr dynol-ryw

(Yr Ysbryd yn dysgu)
Ddysgawdwr dynol-ryw,
Diddanydd eglwys Duw,
  O rho i ni
Gael yn d'oleuni fyw:
Eglura'r Mab yn fwyfwy llawn,
Rho'i feddwl ef i ni, a'i ddawn;
  O dangos inni'r Iesu,
A'r ffordd i'w garu'n iawn.

Dwg ni i Fethl'em dref,
I weld ei dlodi ef -
  Dywysog hedd,
Etifedd nef y nef!
Eglura i ni haeddiannau'r Iawn
Wnaed ar Galfaria un prynhawn;
  O dangos rym y cariad
Wnaeth yno'r pryniad llawn!

Rhyw oleu gloywach sydd
I ddod i blant y ffydd
  Ar Iesu a'i glwy -
Fe ddaw yn fwy o ddydd.
O Ysbryd Sanctaidd, Athro mawr,
Ein golwg cadw tua'r wawr,
  Nes tyr y bore nefol, -
O rasol ddedwydd awr!
Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953

Tôn [5545.8876]: Trefdeyrn (alaw Gymreig)

(The Spirit teaching)
Teacher of human-kind,
Comforter of the church of God,
  O grant to us
To get in thy light to live:
Display the Son more and more fully,
Give his thought to us, and his gift;
  O show to us Jesus,
And the way to love him fully.

Lead us to Bethlehem town,
To see his poverty -
  Prince of peace,
Heir of the heaven of heaven!
Display to us the merits of the Atonement
Made on Calvary one afternoon;
  O show the force of the love
That made there the full payment!

Some brighter light that is
To come to the children of faith
  Upon Jesus and his wound -
That is to come more from day.
O Sacred Spirit, great Teacher,
Our gaze keep towards the dawn,
  Until the heavenly morning breaks, -
O gracious happy hour!
tr. 2025 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~