Yng nghyn'lleidfa rhai di-ras

(SALM XXVI.5,8,9,11,12 - Hoffais drigfan dy dŷ)
Yng nghyn'lleidfa rhai di-ras
Ni chaiff f'enaid ddim i'w flas,
  Hoff yw gennyf, Arglwydd cu,
  Ddod i drigfan dêg
      dy dŷ;
Lle Dewyrcha trwy y llen
Dy ogoniant îs y nen.

O na chasgl fy enaid drud
Gyda dynion drwg y byd!
  Gwared fi, fy Nuw, er dim,
  A'th drugaredd estyn im':
Yna, y'nghyn'lleidfa'th saint
Y'th foliannaf am y fraint.
Casgliad o Salmau a Hymnau (Daniel Rees) 1831

[Mesur: 88.88.88]

(Psalm 26:5,8,9,11,12 - I loved the dwelling of thy house)
In the congregation of graceless ones
My soul gets nothing to its taste,
  Delightful it is to me, dear Lord
  To come to the fair dwelling
      of thy house;
Where shines through the curtain
Thy glory below the sky.

O do not gather, my soul,
With evil men of the world!
  Deliver me, my God, from everything,
  And extend thy mercy to me:
There, in the congregation of thy saints
I shall praise thee for the privilege.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~