Dyna pam yr wy'n hiraethu
Beunydd tua'r nefoedd fry;
Oddi yno yr anadlwyd
Bywyd pur 'm henaid i:
P'odd gorphwysaf?
Rhaid i'm hysbryd fyn'd i'r lan.
Anian nef a
dyr trwy rwystrau,
Anian nef a
dyr trwy'r tân;
Ceidw'i gyrfa trwy'r creadur
At ei gwreiddyn pur yn mlaen;
Heibio i degwch,
At y tegwch gwir ei hun.
Nid yw harddwch maith y ddaear,
Harddwch o amrywiol ryw,
Tegwch disglaer
y ffurfafen,
Ddim yn ochr Iesu, 'm Dduw;
Mae'n diflanu
'R holl greadigaeth wrth dy wedd.
Dirmygedig yw gogoniant
Oll a welais etto'n un,
Pan edrychwyf ar ogoniant
Fy Nghreawdwr mawr yn ddyn;
Diddim, diddim,
Oll a enwir ond efe.
William Williams 1717-91
Tonau [8787447]: gwelir: Gwyn a gwridog yw fy Arglwydd |
That is why I am longing
Daily for the heavens above;
From there was breathed
The pure life of my soul:
How shall I rest?
My spirit needs to go up.
The nature of heaven will
break through obstacles,
The nature of heaven will
break through the fire;
It will keep its course through creation
Onward to its pure root;
Beyond to comeliness,
To the true comeliness itself.
Neither the vast beauty of the earth,
Beauty of various kinds,
Nor the shining comeliness
of the firmament,
Is anything beside Jesus, my God;
Disappearing is
The whole creation in thy sight.
Scorned is the glory
Of all I have yet seen the same,
When I look on the glory
Of my great Creator as man;
Nothing, nothing,
Is all to be called but him.
tr. 2011 Richard B Gillion
|
|