Hosanna i'r Mab brenhinol ddaeth
O hen Hiliogaeth Dafydd,
Ei Berson un, ei Natur ddwy,
Dirgelwch, pwy a'i 'nebydd?
'Nawr Gwreiddyn Dafydd yma'r un
Yw a'i flaguryn uchel;
Amser a Thrag'wyddoldeb sy'
Yn Enw cu Immanuel.
Bendithier ef,
o'r Nef ddaeth â
Newyddion da i'r Bobloedd
Oedd mewn truenus Gyflwr trist,
Hosanna i Grist hyd Nefoedd.
Beth caned Dynion heb naccau
Hosanna â'u Tafodau,
Rhag codi fynu
Greigiau a Main
A thori'n Sain Caniadau.
cyf. Dafydd Jones 1711-77Hymnau a Chaniadau Ysprydol 1775 |
Hosannah to the royal Son who came
From the old Line of David,
His Person one, his Nature two,
A mystery, who will know him?
Now the Root of David here the same
Is as his high shoot;
Time and Eternity are
In the dear Name of Immanuel.
He is to be blessed,
who from Heaven brought
Good news to the Peoples
Who were in a sad, wretched condition,
Hosanna to Christ upto Heaven.
Let Men sing a thing without refusal
Hasannah with their Tongues,
Lest Rocks and Stone
rise up
And break into Sound of Songs.
tr. 2015 Richard B Gillion
|
Hosanna to the royal Son
Of David's ancient line,
His natures two, his person one,
Mysterious and divine.
The root of David here we find,
And offspring is the same;
Eternity and time are join'd
In our Immanuel's name.
Bless'd he that comes
to wretched men
With peaceful news from heaven;
Hosannas of the highest strain
To Christ the Lord be given.
Let mortals ne'er refuse to take
Th' hosanna on their tongues,
Lest rocks and stones should rise,
and break
Their silence into songs.
Isaac Watts 1674-1748Hymns and Spiritual Songs 1707 (Hymn 1:16)
Tunes [CM 8686]: |