Mi bellach goda' maes
Ar fore glas y wawr
I weld y blodau hardd
Sy 'ngardd
fy Iesu mawr:
Amrywiol ryw rasusau pur,
A ffrwythau'r paradwysaidd dir.
Edrychwch draw i'r de
A'r gogledd, y mae rhes
O harddach brennau lliw
Po fwyaf bo yn nes;
Eu peraidd flas a'u 'roglau llawn
Sy'n dangos nefol, ddwyfol ddawn.
O anghyffelyb flas!
O amrywioldeb lliw!
Hyfryta' erioed a gaed
Ar erddi gwlad fy Nuw;
Hi, Gilead fwyn a'i haroglau pur
Bereiddiodd awel Canaan dir.
Mae'r pomgranadau pur,
Mae'r peraroglau rhad
Yn magu hiraeth cry'
Am hyfryd dŷ fy Nhad;
O Salem bur! O seion wiw!
Fy nghartre i a chartre'm Duw.
'Does le i aros dim,
Mi glywa' rym y ne'
'Nawr yn fy ngalw i 'mlaen
Yn fuan ato Fe;
Ffarwél, ffarwél,
ddeniadau'r byd,
Methodd eich tegwch fynd a'm bryd.
Hi, Gilead :: Gilëad nghartre i a chartre'm Duw :: nghartref i a chartre 'Nuw
Tonau [666688]: gwelir: Mae'r pomgranadau pur |
Henceforth I shall arise
At morning's early dawn
To see the beautiful flower
Which are in the garden
of my great Jesus:
Various kinds of pure graces,
And the fruits of the paradisiacal land.
Look ye yonder to the south
And the north, the is a row
Of beautiful trees of colour
The nearer the greater;
Their sweet taste and their full smells
Are showing a heavenly, divine gift.
O incomparable taste!
O variety of colour!
The most delightful ever had
On the gardens of my God's land;
She, dear Gilead with her pure aromas
Sweetened the breeze of Canaan land.
The pure pomegranates are,
The gracious aromas are
Fostering a strong longing
For my Father's delightful house;
O pure Salem! O worthy Zion!
Fy home and the home of my God.
There is no place to stay at all,
I hear the force of heaven
Now calling me on
Soon to Him;
Farewell, farewell,
attractions of the world,
Your fairness failed to take my attention.
She, dear Gilead :: Dear Gilead :: tr. 2018 Richard B Gillion |
|