Mawr yw'th diriondeb, nefol Dad,
Hyd yma atom ni fel gwlad;
Er haeddu bod o dan dy lid,
Ein harbed 'rwyt o bryd i bryd.
Ein maesydd cnydiaist
ti yn llon,
A'th roddion hael y flwyddyn hon;
A hin ddymunol ro'ist i ni
I gasglu'th drugareddau di.
Cyduned ein calonau'n awr,
I foli'th enw, Arglwydd mawr,
A rhoi ein cyrff
yn aberth byw,
Er clod i'th ras - ein dyled yw.
Tôn [MH 8888]: Rockingham (E Miller 1751-1807) |
Great is thy tenderness, heavenly Father,
Until now towards us as a country;
Despite deserving to be under thy wrath,
Saving us thou art from time to time.
Our fields thou didst
make to crop cheerfully,
With thy generous gifts this year;
And desirable weather thou gavest to us
To gather thy mercies.
Let our hearts unite now,
To praise thy name, great Lord,
And give our bodies
as a living sacrifice,
For praise to thy grace - our duty it is.
tr. 2017 Richard B Gillion |
|