O dorf i dorf, o gād i gād,
A brwydro'n hir ā'r
ddraig a'i hād,
Daw'r frwydr olaf
tua'r hwyr;
O, am gael buddugoliaeth lwyr!
O gūr i gūr, o loes i loes,
Rhyw haint o hyd
i chwerwi f'oes;
Daw'r olaf cyn pen gronyn bach -
O, am gael bod yn berffaith iach!
O fryn i fryn, o bant i bant,
Hwn ydyw llwybr blin y plant;
Daw diwedd ar
eu lludded llawn
O, am gael gorphwys tawel iawn.
James Hughes (Iago Trichrug) 1779-1844
Tōn [MH 8888]: St Cross (J B Dykes 1823-76) gwelir: Rhan I - O ddydd i ddydd, o awr i awr |
From crowd to crowd, from battle to battle,
And to battle long with the
dragon and his seed,
The last battle will come
towards the evening;
O, to get to a complete victory!
From ache to ache, from anguish to anguish,
Some disease always
to make bitter my lifespan;
The last will come in a little while -
O, to get to be perfectly whole!
From hill to hill, from hollow to hollow,
This is the weary path of the children;
The end shall come on
their fully exhausted
O, to get very quiet rest!
tr. 2017 Richard B Gillion
|
|