O Iesu mawr f'anwylyd cu,
Dedwyddwch llawn dy
blant wyt ti;
Os gofyn 'rwyf 'nawr wrth dy fodd,
O clyw, cyfranna'r sanctaidd rodd.
Ymhlith dy blant dymunwn fod,
O fewn dy eglwys dan dy nōd;
A sefyll ar dy blaid o hyd,
Yn ffyddlon tra fw'i yn y byd.
Y sawl y'nt dy ddisgyblion gwir,
Yn caru d'air sancteiddiol būr,
A disgwyl am gael llwyr ryddhad
Trwy rinwedd gwiw
dy werthfawr waed.
Mewn rhwymyn cariad, gwna hwy'n un,
I'th būr was'naethu yn gyttūn;
Fel tystion cadarn dros eu Duw,
A theyrnas gras
yr Iesu gwiw.
Ymhlith y rhai'n, mewn pura hedd,
Dymunwn fo 'gael
profi'th hedd;
A threulio 'nyddiau oll i ma's,
I ddisgwyl yn nghynteddau'th ras.
Hiraeth a chwŷn fy enaid gwan
O Iesu clyw, bydd ar fy rhan;
A dywed wrthyf y caf fyw,
A marw ymhlith dy eglwys wiw.
gofyn 'rwyf 'nawr :: gofyn 'rydwyf fw'i :: b'wyf hwy'n un :: ni'n un cadarn :: ffyddlon eu Duw :: ein Duw
cyf. John Hughes 1776-1843
Tonau [MH 8888]: |
O great Jesus my dear beloved,
The full happiness of thy
children art thou;
If I ask now by thy pleasure,
O hear, impart the sacred gift.
Amongst thy children I would ask to be,
Within thy church under thy mark;
And stand on thy side always,
Faithful while ever I am in the world.
Such are thy true disciples,
Loving thy pure sacred word,
And wait to get complete freedom
Through the true virtue
of thy precious blood.
In bonds of love, make them one,
For thy pure service in agreement;
Like firm witnesses for their God,
And the kingdom of the grace
of the worthy Jesus.
Among such in purest peace,
I would ask to be getting
an experience of thy peace;
And spend out all my days,
To wait in the courts of thy grace.
The longing and complaint of my weak soul
O Jesus, hear, be on my side;
And tell me that I may live,
And die amongst thy worthy church.
I ask now :: I ask :: them one :: us one firm :: faithful their God :: our God tr. 2018 Richard B Gillion |
|