O mor swynol y mae'r adar
Yn telori yn y llwyn,
Ac acenion diochgarwch
Cynnes yn yr awel fwyn;
Ond mwy swynol clywed lleisiau
Tyner plant yn gydgan gref,
A'u calonnau yn y canu,
Pan yn moli Duw y nef.
O mae Duw yn hoffi gwrando
Ar seiniau dedwyydd
adar mân,
Gwell er hynny ydyw ganddo,
Wrando'r plant
yn canu cân.
Mae yr adar yn clodfori
Crëwr a Chynhaliwr mad;
Ac mae'r plant yn ychwanegu
Duw'r Iachawdwr, Duw y Tad:
A phan beidia cân yr adar,
Cân y plant
fydd byth yn fyw;
Ar delynau aur y nefoedd
Clywir mawl
y plant i Dduw!
T Dennis Jones -1904Caniedydd yr Ysgol Sul 1899
Tonau[8787D+8787]: |
O how charming are the birds
Warbling in the grove,
With grateful, warm
Accents in the gentle breeze;
But more charming to hear the voices
Of tender children in a strong chorus,
With their hearts in the singing,
When praising the God of heaven.
O God loves to listen
To the happy sounds
of the small birds,
He prefers, though,
To listen to the children
singing a song.
The birds are extolling
The good Creator and Upholder;
And the children are adding
God the Saviour, God the Father:
And when the song of the birds stop,
The song of the children
shall be forever alive;
On the golden harps of heaven
To be heard is the praise
of the children to God!
tr. 2016 Richard B Gillion
|
|