'Rwy'n dy garu, ti a'i gwyddost,
'Rwy'n dy garu, f'Arglwydd mawr;
'Rwy'n dy garu yn anwylach
Na'r gwrthrychau ar y llawr:
Darllen yma
Ar fy ysbryd waith dy law.
Nid oedd dim o fewn y ddaear,
Nid oedd dim o fewn y nef,
Nid oedd bys wnai'r fath adeliad
'N unig ond ei fysedd ef:
Dymuniadau
Ynt a ddaeth o fynwes Duw.
Fflam o dân o ganol nefoedd
Yw, ddisgynnodd yma i'r byd,
Tan a lysg fy natur gyndyn,
Tan a leinw f'eang fryd:
Hwn nis ddiffydd
Tra parhao Duw mewn bod.
F'enaid gwâg oedd gynt yn crwydro,
Weithiau i'r dwyrain,
weithiau i'r de;
Nid oedd dim a'i gwnai yn esmwyth
'N unig ond ei gariad e':
Anfeidroldeb
All'sai'm llanw oll yn llyn.
Oni bai'th fod Di'n lân dy hunan,
Arglwydd, imi yn ddigon mawr,
Mi addolwn ac a garwn
Creaduriaid gwag y llawr
D'ardderchowgrwydd
'Barodd im ddod ar dy ôl.
P'le'r enynnodd fy nymuniad?
P'le ca'dd fy serchiadau dân?
'B'le daeth hiraeth im' am bethau
Fûm yn eu casáu o'r blaen?
Iesu, Iesu,
Cwbwl ydyw gwaith dy law.
Dymuniadau pell eu hamcan
'Rwy'n eu teimlo yno'i 'nglyn;
Dacw'r ffynnon bur
tarddasant
Anfeidroldeb mawr ei hun:
Dyma 'ngobaith
Bellach byth y cânt barhau.
nis :: ni P'le :: Ble yno'i 'nglyn :: ynwy' 'nglyn
Tonau [878747]: |
I love thee, thou who has known me,
I love thee, my great Lord;
I love thee more dearly
Than the objects on the earth:
Read here
On my spirit the work of thy hand.
There was nothing within the earth,
There was nothing within heaven,
Not a finger would make such a building
But only his finger:
Wishes
They have come from God's bosom.
A flame of fire from the centre of heaven
It is, it descended here to the world,
A fire which burns my stubborn nature,
A fire which fills my wide mind:
This will not be extinguished
While ever God continues in being.
My empty soul was once wandering,
Sometimes to the east,
sometimes to the south;
There was nothing which would sooth it
But only his love:
Immeasurable
It could fill me all as a lake.
Unless thou thyself, Lord,
Were to me all sufficient,
I would worship and love
The empty creatures of the earth:
Thy excellence
Made me come after thee.
Where were my desires kindled?
Where did my affections catch fire?
From where came a longing to me for things
Which I hated before?
Jesus, Jesus,
Complete is the work of thy hand.
Desires of a distant purpose
I am feeling here in my vale;
Here is the pure fount
from which they issued
Great Immeasurability himself:
Here is my hope
Henceforth they may forever endure.
:: :: :: tr. 2012,20 Richard B Gillion |
|