Tra byddwyf yn nghlyw
efengyl grâs Duw,
A'r drefn ddi-gyffelyb,
mae'n bosib' cael byw:
Er cymmaint fy nghlwy',
mae'r Meddyg
fyrdd mwy:
Tu yma i'r gagendor,
yw'r ochr yr wy'.
Mae gobaith iachâd,
tra b'wyf yn y wlâd
Lle mae'r addewidion
a'u rhoddion yn rhâd:
Cyn myned trwy'r glỳn,
os f'Arglwydd a fỳn,
Mae môdd i gael cymmod;
peth hynod yw hyn!
'Rwyf etto mewn gwlâd
mae lle i gael gwellâd,
A phur iechydwriaeth
mewn helaeth fwynhâd:
Tra b'wy'n nghyredd llêf
ein Harglwydd o'r nêf,
Mae gobaith cael dyfod
i gymmod âg ef:
F'archollion sy'n fawr
aneirif yn awr;
Och fel yr anafais
pan lithrais i lawr!
Hymnau ar Amryw Destynau ac Achosion 1820Edward Jones 1761-1836 [Mesur: 5565D] |
While I am hearing
the gospel of God's grace,
And the unequalled plan,
it is possible to get to live:
Despite the extent of my wound,
the Physician is
a myriad times greater:
This side of the gulf,
is the side I am.
There is hope of healing,
while ever I am in the land
Where there are promises
and their free gifts:
Before going through the vale,
if my Lord insists,
There is a way to get reconciliation;
a remarkable thing is this!
I am still in a land
with a place to get made better,
And pure salvation
in extensive enjoyment:
While I am within reach of the cry
of our Lord from heaven,
There is hope of getting to come
to reconciliation with him:
My wounds are great
unnumbered now;
Oh how I was wounded
when I slipped down!
tr. 2019 Richard B Gillion
|
|