Un etto wedi'n gadael sydd

(Claddedigaeth y marw)
Un etto wedi'n gadael sydd
  Na rodia'n daear mwy,
Yn myn'd i'r tawel letty cudd
  O afael poen a chlwy'.

O'r pridd y daeth;
    i'r pridd yr â,-
  Awn ninnau'n
      glau'r un wedd:
O blant y llwch
    nid oes a gâ
  Ddiangfa rhag y bedd.

Mae rhoi cyfeillion dan y gwys
  Yn addysg i bob dyn
I drefnu, mewn prysurdeb dwys,
  Ei gyfrif ef ei hun.

Pan roddo angau'r olaf wŷs,
  Rhy hwyr fydd parottoi;
I'r fanol farn
    bydd raid ar frys
  1 ni ein hatteb roi.

Na ddigied neb,
    trwy bechu'n gas,
  Sylfaenydd mawr y nef,
Ag sydd mor hael yn ffyrdd ei ras,
  Mor dirion yn ei lef.

At afradloniaid mwyn ei lais;
  A phwy a all yn hir
Droi byddar glust at un â'i gais
  Dros ein dedwyddwch gwir?
Daniel Evans (Daniel Ddu o Geredigion) 1792-1846
Gwinllan y Bardd 1831

[Mesur: MC 8686]

(The Burial of the Dead)
Another one has left us who
  Will not walk our earth any more,
Going to the quiet, hidden lodging
  Out of the reach of pain and sickness.

From the soil he came;
    to the soil he goes, -
  We too shall go
      swiftly in the same fashion:
O children of the dust,
    there is no-one who gets
  An escape from the grave.

Putting friends under the furrow is
  Teaching every man
To put in order, in intense haste,
  His own account.

When death walks the last furrow,
  Too late shall be preparing;
To the exacting judgment
    it will be necessary hurriedly
  For us our answer to give.

Let no-one anger,
    through sinning detestably,
  The great Founder of heaven,
Who is a friend with such generous grace,
  So tender is his call.

To prodigals, tender his voice;
  And who can for long
Turn a deaf ear to one with his request
  For our true happiness?
tr. 2025 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~