Un etto wedi'n gadael sydd
Na rodia'n daear mwy,
Yn myn'd i'r tawel letty cudd
O afael poen a chlwy'.
O'r pridd y daeth;
i'r pridd yr â,-
Awn ninnau'n
glau'r un wedd:
O blant y llwch
nid oes a gâ
Ddiangfa rhag y bedd.
Mae rhoi cyfeillion dan y gwys
Yn addysg i bob dyn
I drefnu, mewn prysurdeb dwys,
Ei gyfrif ef ei hun.
Pan roddo angau'r olaf wŷs,
Rhy hwyr fydd parottoi;
I'r fanol farn
bydd raid ar frys
1 ni ein hatteb roi.
Na ddigied neb,
trwy bechu'n gas,
Sylfaenydd mawr y nef,
Ag sydd mor hael yn ffyrdd ei ras,
Mor dirion yn ei lef.
At afradloniaid mwyn ei lais;
A phwy a all yn hir
Droi byddar glust at un â'i gais
Dros ein dedwyddwch gwir?
Daniel Evans (Daniel Ddu o Geredigion) 1792-1846Gwinllan y Bardd 1831 [Mesur: MC 8686] |
Another one has left us who
Will not walk our earth any more,
Going to the quiet, hidden lodging
Out of the reach of pain and sickness.
From the soil he came;
to the soil he goes, -
We too shall go
swiftly in the same fashion:
O children of the dust,
there is no-one who gets
An escape from the grave.
Putting friends under the furrow is
Teaching every man
To put in order, in intense haste,
His own account.
When death walks the last furrow,
Too late shall be preparing;
To the exacting judgment
it will be necessary hurriedly
For us our answer to give.
Let no-one anger,
through sinning detestably,
The great Founder of heaven,
Who is a friend with such generous grace,
So tender is his call.
To prodigals, tender his voice;
And who can for long
Turn a deaf ear to one with his request
For our true happiness?
tr. 2025 Richard B Gillion
|
|