logo

Ein gwefannau eraill: ysgolsul.com beibl.net gair.cymru

gobaith.cymru

Gwyn a gwridog yw fy Arglwydd

(Iesu ei hun yn ddigon) Gwyn a gwridog yw fy Arglwydd, Gwyn a gwridog yw ei wedd; Brenin y brenhinoedd ydyw Yma a thu draw i’r bedd; Mae dy degwch Wedi’m hennill ar dy ôl. Can’ ffarwél i bopeth arall, ‘Rwyt Ti’n ddigon mawr dy hun, Derfydd nefoedd, derfydd daear, Derfydd tegwch wyneb dyn: ‘R […]

  • Gwenda Jenkins,
  • June 26, 2015

Gwyn a gwridog, hawddgar iawn

Gwyn a gwridog, hawddgar iawn, yw f’Anwylyd; doniau’r nef sydd ynddo’n llawn, peraidd, hyfryd: daear faith nac uchder nef byth ni ffeindia arall tebyg iddo ef Halelwia! Ynddo’i hunan y mae’n llawn bob trysorau: dwyfol, berffaith, werthfawr Iawn am fy meiau; gwir ddoethineb, hedd a gras gwerthfawroca’, nerth i hollol gario’r maes: Halelwia! Dyma sylfaen […]

  • Gwenda Jenkins,
  • March 5, 2015

Gwŷr y ffydd

Gwŷr y ffydd, dewch codwch gân, Cenwch glod i’r Arglwydd glân; Os yn wan, cewch nerth y nef, Nid oes gwendid ynddo Ef. Bloeddiwch ar bobloedd y byd, Cenwch i’r gwledydd i fyd: Iesu’r Gwaredwr yw Ef, Arglwydd daear a nef. Bloeddiwch ar bobloedd y byd. Codwch wragedd yn y ffydd, Rhoddwch gân i lonni’r […]


Gyda thoriad gwawr y bore

Gyda thoriad gwawr y bore, O mor felys yw codi’n llef a llafar ganu, canu mawl i Dduw. Seinia adar mân y coedydd glod i’th enw mawr; una’r gwynt a’r môr i’th foli, Arglwydd nef a llawr. Dan dy adain dawel, esmwyth cawsom felys hun; yn ddianaf drwy yr hirnos cedwaist ni bob un. Ar […]

  • Gwenda Jenkins,
  • March 9, 2015

Gyda’r saint anturiais nesu

Gyda’r saint anturiais nesu dan fy maich at allor Duw: bwrdd i borthi’r tlawd, newynog, bwrdd i nerthu’r egwan yw; cefais yno megis gyffwrdd, corff drylliedig Iesu glân, yn y fan fe doddai ‘nghalon fel y cwyr o flaen y tân. O fy Iesu bendigedig, golwg iawn ar waed dy groes sydd yn toddi’r mawr […]

  • Gwenda Jenkins,
  • March 26, 2015

Gyfrannwr pob bendithion

Gyfrannwr pob bendithion ac awdur deall dyn, gwna ni yn wir ddisgyblion i’th annwyl Fab dy hun; drwy bob gwybodaeth newydd gwna ni’n fwy doeth i fyw, a gwisg ni oll ag awydd gwas’naethu dynol-ryw Rho inni ysbryd gweddi rho inni wefus bur, rho gymorth mewn caledi i lynu wrth y gwir; yng nghynnydd pob […]

  • Gwenda Jenkins,
  • April 30, 2015

Haleliwia

Haleliwia, Haleliwia, Haleliwia, Haleliwia, Haleliwia, Haleliwia, Haleliwia, Haleliwia. LITWRGI TRADDODIADOL O DDE AFFRICA o ganu GEORGE MXADANA O Sent by the Lord- Songs of the World Church 2 (Wild Goose Publications, 1991) (Caneuon Ffydd 60)

  • Gwenda Jenkins,
  • March 11, 2015

Haleliwia, can’s teyrnasa’r Hollalluog Dduw

Haleliwia, can’s teyrnasa Hollalluog Dduw. Haleliwia, can’s teyrnasa’r Hollalluog Dduw. O llawenhawn ger ei fron A rhown ogoniant iddo Ef! Haleliwia, can’s teyrnasa’r Hollalluog Dduw. Dale Garratt (Hallellujah for the Lord our God) cyf. anad.© 1972 Sovereign Music UK (Grym Mawl 1: 46)

  • Gwenda Jenkins,
  • May 18, 2015

Haleliwia, Dad nefol

Haleliwia, Dad nefol, Am roi i ni dy Fab; Daeth fel oen i farw’n Iawn, A’n hachub drwy ei waed. Gwyddai beth a wnaethem – Ei ddyfal guro’n friw. Haleliwia, Dad nefol, Ei groes, fy ngobaith yw. Haleliwia, Dad nefol, Trwy ei fywyd rwyf yn fyw. Cyfieithiad Awdurdodedig : Arfon Jones. Hallelujah, My Father, Tim Cullen © […]

  • Gwenda Jenkins,
  • May 18, 2015

Haleliwia, mae Crist yn fyw

Pennill 1 Deffrwch, deffrwch, mae ’na reswm i ddathlu, Maddeuant bob pechod yn enw’r Iesu. Y groes, y groes, roedd dy waed di yn llifo, Ond ar y trydydd diwrnod mi godaist ti eto. Mae gen ti bŵer dros farwolaeth Yno ti y mae ein gobaith. Cytgan Haleliwia, mae Crist yn fyw Haleliwia, pob clod […]